Phong trào “phản chiến”, phản đối cuộc chiến tranh Việt Nam bắt đầu từ...

Phong trào “phản chiến”, phản đối cuộc chiến tranh Việt Nam bắt đầu từ Tây Đức với khẩu hiệu thỏa hiệp : “Thà bị nhuộm Đỏ còn hơn là chết” thời kỳ chiến tranh lạnh rồi lan sang Mỹ, dẫn đến việc chính phủ Mỹ thỏa hiệp với Trung cộng và bỏ rơi VNCH.
Ngoại trưởng thời ông Obama rất ủng hộ Hà Nội là John Kerry là một trong những người sáng lập ra phong trào này. Ông ta từng phát biểu trong một cuộc điều trần trước Quốc hội Mỹ cam đoan rằng nếu để cho Bắc Việt thắng thì sẽ không có “tắm máu”, số người bị giết chỉ từ 2 đến 3 ngàn (thật vô liêm sỷ). Những tài liệu mới được bạch hóa cho biết Kerry từng cùng vợ bí mật sang Paris để gặp gỡ Nguyễn Thị Bình và Lê Đức Thọ. Phương Tây cũng như người Mỹ không hiểu về cộng sản (hay thờ ơ, không coi vấn đề đó là của mình) và đã bị trả giá. Nhìn phong trào thiên tả ở Mỹ với không ít VC nằm vùng tham gia làm người ta phải giật mình.
Một bài viết của tác giả Trung Hoa Liệu Diệc Vũ, thay chữ nước Pháp bằng nước Mỹ, thay chữ Trung Quốc bằng Việt Nam, thay Mao Trạch Đông bằng Hồ Chí Minh cũng không ảnh hưởng gì đến thông điệp mà ông gửi gắm.
HỠI DÂN PHÁP, CÁC NGƯỜI ĐÃ LÀM GÌ VỚI CÁC GIÁ TRỊ CỦA MÌNH ?
Liệu Diệc Vũ
Viết về sự bất đồng chính kiến ở TQ cho công chúng nước Pháp là một việc làm phức tạp! Dân Pháp các người đã từng nhiệt liệt bênh vực tư tưởng Mao Trạch Đông (1893-1976) thời phong trào Mai 68, và đã ngưỡng mộ từ xa ngọn triều hồng kỳ uốn lượn nơi quảng trường Thiên An Môn. Khoảng cách khiến các người không nhận thấy rằng màu đỏ rất ngoạn mục ấy thật ra là một cuộc tắm máu. Các tai họa do Mao khích động - (Mao, một trong những kẻ độc tài vĩ đại của thế kỷ 20) - đã để lại những thương tích quá sâu trong xã hội chúng tôi và không ai có thể biết được Trung Quốc có thể hồi phục hay không.
Các nhà sử học cố tìm cho ra con số người chết do nhiều thử nghiệm nhìn xa thấy rộng của Mao trực tiếp gây ra và họ không hoàn toàn thỏa thuận với nhau : Hơn bốn mươi triệu mạng ? Năm mươi triệu ? Tám mươi triệu ? Có những cái chết do nạn đói liên quan đến chính sách Đại Nhảy Vọt từ 1959 đến 1962, chết vì các thảm sát trong Cách mạng Văn hóa, vô số người vô tội bị xử bắn, và tất cả những ai thà tự sát còn hơn chịu tra tấn hay bị làm nhục, những kẻ bỏ mạng trong khi lội trốn ra Hương Cảng hoặc nơi các rừng nhiệt đới tìm đường sang Việt Nam hay Miến Điện, và còn biết bao trường hợp khác…
Vậy mà cho đến hôm nay, nhân vật Mao Trạch Đông vẫn còn được ưu ái trong ký ức của nhiều người đương thời. Hình tượng Mao được bày bán khắp các chợ TQ như mấy ổ bánh mì petit pain, dưới dạng áo thun, tượng nhỏ, huy hiệu đeo cổ, và cuốn Mao tuyển màu đỏ nay lại thành một món thời trang.
Ai có gan làm như thế đối với Stalin hoặc Hitle ? Ai dám mặc chiếc áo thun in hình hai tay này ? Có ai nghĩ đến việc sao in lại các diễn văn của Franco hay Mussolini như một kiểu ngợi ca ? Tại sao Mao lại thoát khỏi sự khinh tởm của cả thế giới ? Bởi nền độc tài TQ xét cho cùng chưa bao giờ đổi thay bản chất từ ngày vị chủ tịch của nó qua đời năm 1976. Chế độ này đồng ý với các phương pháp máu me của Mao, tiếp tục tàn bạo, sát nhân, đạp lên các giá trị phổ quát như quyền tự do và sự an lạc cá nhân cũng như nhu cầu phát biểu bằng ngôn luận.
Nhưng người Pháp hãy tự an ủi : họ không phải là những kẻ duy nhất đã bị tên sát nhân siêu phàm ấy đánh lừa ! Ngày 21 tháng 4 vừa rồi, giải Nobel Văn Học 2012 Mạc Ngôn đã tuyên bố lập lờ nước đôi khi đọc diễn văn trong một cuộc hội nghị do chính quyền TQ tổ chức : “ Bóp méo, biếm họa, biến thành ác quỉ một nhân vật lịch sử vĩ đại như Mao Trạch Đông là một việc làm thiếu thông minh. Thật ra những ai ngày nay còn ước mong nói viết một cách tích cực về Mao sẽ gặp không ít phiền lụy.”
Chỉ có điều chân dung Mao vẫn còn trên mọi tờ giấy bạc TQ, và Mạc Ngôn có thể phát biểu tích cực về một trong những kẻ tội phạm lớn nhất của thế kỷ mà không bị bắt vào tù, trái lại còn được cấp công xa, nhà ở hạng đế vương, chức vụ thứ trưởng kèm với lương bổng tương xứng. Còn ngôi làng sinh quán của ông ta thì được biến thành công viên du lịch từ đó ông thu nhập thêm món tiền lời hậu hĩ. Tất cả các thứ đó do bàn tay nào trợ giúp ? Nhà cầm quyền TQ hiện nay chứ còn ai !
Bốn mươi năm trước, không ai tranh cãi trước tiếng nói của một nhà văn như Soljenitsyn (1918-2008), và lời ông tố cáo chế độ lao tù Gulag Soviet đã làm các độc giả của ông kinh khiếp. Những ai trốn thoát khỏi địa ngục cộng sản được tiếp đón như anh hùng, và báo chí truyền đi các ý nghĩ của họ với chân dung in kèm. Tôi thì chẳng được cái may của Soljenitsyn. Nhưng cũng giống ông, tôi không coi tôi là kẻ bất đồng chính kiến mà đúng hơn là kẻ phản nghịch (rebel), và tôi cũng điên tiết như ông trước sự thờ ơ của các nước phương Tây khi họ không nhìn ra mối hiểm họa từ các vùng đất bao la đang nằm dưới gót giày bạo chúa kia. Trong cuộc chiến tranh lạnh, không ai phản bác các ý niệm Thiện (dân chủ) và Ác (độc tài). Ngày nay, đường viền các giá trị đã nhạt nhòa và mọi thứ chìm vào sự mù mờ phi thực chất.
Đấy kìa: Li Bifeng , người bạn thân của tôi, thi sĩ kiêm nhà văn đã từng chia bốn năm tù với tôi sau vụ tàn sát Thiên An Môn vào đầu thập niên 1990, nay lại ngồi tù ở Tứ Xuyên – quê quán của bọn này. Anh chịu án 12 năm cấm cố vào mùa thu 2012. Dĩ nhiên họ qui cho anh những tội phạm kinh tế, nhưng ai cũng biết cái tội duy nhất của anh là vẫn chung thủy với đại cuộc dân chủ và đã từng là bạn thân với tôi.
Anh còn chịu án tù nặng hơn người bạn chí thiết khác của tôi là Lưu Hiểu Ba - kẻ được chế độ nương tay phần nào vì hình phạt 11 năm tù đã mang đến cho Lưu giải Nobel Hòa Bình năm 2010. Nhưng hôm nay còn ai nhớ đến tên ông ở Pháp, có nhà trí thức nào nhảy ra cứu giúp ông, có vị Trung hoa học nào muốn can dự để đòi tự do cho ông ?
Ai cũng sợ mất chiếu khán nhập vào TQ, ai cũng sợ mất số tiền tài trợ cho đại học của mình khi đã góp công thiết lập một Viện Khổng học ở đấy, ai cũng sợ mất khả năng du hành đó đây tại TQ vào dịp các hội thảo - chỉ là cái cớ cho những yến tiệc linh đình nơi mấy khách sạn hạng sang.
Tôi dùng ngòi bút mình và phép thuật của văn chương giúp cho những thống khổ của TQ khỏi bị vùi chôn vào câm lặng, khiến cho nỗi bất công mà người TQ chúng tôi đã phải hứng chịu được biết đến ít nhiều : tại sao phải cảm thán các nạn nhân của chủ nghĩa quốc xã, của chính sách Stalin hay chủ nghĩa phát xít mà lại tiếp tục ca tụng sự phát triển kinh tế ở TQ ? Chẳng lẽ lớp bì của chúng tôi không mềm mại bằng lớp da của quí vị ?
Chú thích :
Bị bắt năm 1990 , Liệu Diệc Vũ ngồi tù bốn năm vì đã tố giác vụ đàn áp ở Thiên An Môn. Trốn khỏi TQ năm 2011, ông đang sống lưu vong tại Berlin. Tác phẩm sau cùng của ông xuất bản ở Pháp có tên là “Dans l’Empire des Ténèbres” (Trong lòng đế chế tăm tối), do nhà Bourin xuất bản.
* Francais, qu’avez-vous fait de vos valeurs ? Commercer en Chine au mépris des droits là tên của bài viết trên báo Le Monde, mục Débats. (25-5-2013). (Marie Holzman dịch từ Trung văn sang tiếng Pháp; Chân Phương dịch từ Pháp văn sang Việt ngữ.)

facebook Ngô Nhật Đăng

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

BÌ LỒN CON ĐĨ…

NHÀ THỜ GIÁO XỨ TAM PHÚ (NHÀ THỜ TÁM MÁI-TÚC TRƯNG)-GIÁO PHẬN XUÂN LỘC

Có gan ăn muống thì có gan lội hồ! La cái giề?